他尽管有点老,但还能胜任这项工作。
A Though a bit old, he is still fit for the work.
B Although a bit old, he is fitful of this work.
C Though a bit old, his is competent in the work yet.
D Although being a bit old, he is suitable to the job.
答案是: Though a bit old, he is still fit for the work.
Sunlight is no less necessary than fresh air to a healthy condition of body .
A 日光和新鲜空气对于身体健康都是不可缺少的。
B 对于健康的身体,日光和新鲜空气一样不可缺少。
C 对于身体健康,日光如新鲜空气一样不可或缺。
D 阳光同新鲜空气一样对于身体的健康不可缺少。
答案是:阳光同新鲜空气一样对于身体的健康不可缺少。
Paraphrase----The True Road for the Translator was written by .
A John Dryden
B George Steiner
C Sol Adler
D Charles R. Taber
答案是: George Steiner
中国的发展与进步 ,不会对任何人构成威胁。
A The development and the progress of China does not pose a threat to
anyone.
B A developing and progressing China will not threat anyone.
C The development and the progress of China will not threat anyone.
D A developing and progressing China does not pose a threat to anyone.
答案是: A developing and progressing China does not pose a threat to anyone.
It’s better having short lines with more bank tellers.
A 如果银行出纳员多一些,不用排长队就好了。
B 最好是排的队短一些,银行出纳员多一些。
C 要是排的队短,银行出纳员最好多一些。
D 银行出纳员多一些,队就排得更短了。
答案是:如果银行出纳员多一些,不用排长队就好了。
In The Theory And Practice of Translation, Eugene A. Nida and Charles R. Taber
emphasize that _______
A each language has its own genius.
B paraphrase is the true road for the translator.
C the choice of words in a sentence as well as the sentence itself is affected by
what goes before or comes after.
D Chinglish should be avoided.
答案是: each language has its own genius.
At the edge of the fields, rising in dramatic hills or stretching flat to the horizon, lay
the brown barren deserts.
A 田地的外围要么戏剧性地隆起座座小山,要么则是贫瘠的棕色沙漠,平坦地
延伸向天际。
B 在这些田地的边缘,突兀地隆起座座山脉,一直延伸向地平线,山脉之外是
棕色的贫瘠的沙漠。
C 田地的外围是寸草不生的棕色沙漠,有的地方突然隆起像座座小山,有的则
平坦地伸向地平线。
D 在这些田地的边缘,戏剧性地隆起座座山脉,或者躺着棕色的贫瘠的沙漠,
平坦地延伸向地平线。
答案是:田地的外围是寸草不生的棕色沙漠,有的地方突然隆起像座座小山,有的则
平坦地伸向地平线。
他不会说,也不会写英语。
A He cannot talk or write in English .
B He cannot talk nor write in English .
C He cannot talk in English , neither can he write in English .
D He cannot both write and talk in English.
答案是: He cannot talk nor write in English .
When you look up a word, notice its pronunciation as well as its meaning. 查一个词时,
不但要注意它的意义,也要注意它的发音。
A 错误
B 正确
答案是:正确
The thick carpet killed the sound of my footsteps. 我走在厚厚的地毯上,一点脚步声
也没有。
A 错误
B 正确
答案是:正确
这些问题就是他提出的关于保护稀有动物的问题 。 These are his questions on the
protection of rare animals.
A 错误
B 正确
答案是:正确
这二十年的经验告诉我:熟能生巧。 My working experience in the 20 years teaches
me that practice makes perfect.
A 错误
B 正确
答案是:正确
最近人口统计显示中国人口已超过十三亿。 The latest census shows that China’s
population exceeds 1.3 billion.
A 错误
B 正确
答案是:正确
我的热度已经退了,但仍旧咳嗽和头疼。 My fever is gone, but I still have cough and
headache
A 错误
B 正确
答案是:错误
夜里下过一场雷阵雨。 There was a thunder shower at night.
A 错误
B 正确
答案是:错误
He is an odd fish; when we are joking, he flies off the handle. 他是个怪人,我们开玩
笑时他却从柄上飞下。
A 错误
B 正确
答案是:错误
The governments at all levels are so competent, economical and efficient that
nobody fails to speak well of them. 各级政府胜任工作,讲求经济,重视效率,大家无
不交口称赞。
A 错误
B 正确
答案是:正确
In the gathering dusk Ahmed and his five companions had invited me to join them. 夜
幕降临时,阿赫迈德和五个一起干活的人早就约我去和他们玩儿。
A 错误
B 正确
答案是:错误
那些老人常常一大早就去公园 . Those old people go to the park in early morning.
A 错误